En français, une préposition est un mot (ou un groupe de mots) invariable qui unit, au moyen d’un lien sémantique précis, les constituants d’une phrase.
Liste préposition
- à,
- après,
- avant,
- en ce qui concerne,
- durant,
- à cause,
- à côté de,
- à défaut de,
- afin de,
- etc.
Simple ou composée, mais toujours invariable, elle ne se contente pas de coordonner des énoncés, elle les subordonne dans un rapport de sens explicite.
Comprendre leur rôle syntaxique au sein des phrases permet de les distinguer des adverbes et des déterminants.
Plan de l’article :
- Préposition : définition
- Préposition : liste
- Prépositions spatio-temporelles
- Prépositions de causalité (but et cause)
- Prépositions de modalité (moyen, manière)
- Prépositions restrictives (opposition, exclusion, privation et dépendance)
- Autres prépositions (appartenance, matière)
- Prépositions : exemples en contexte et fonctions syntaxiques
Préposition : définition
Qu’elle soit mot unique ou groupe de mots, la préposition joue un rôle essentiel dans la cohérence syntaxique et sémantique d’une phrase. Elle précise le rapport de sens établi entre les deux énoncés qu’elle unit.
Qu’est-ce qu’une préposition ?
Le mot préposition nous renseigne d’emblée sur son rôle et sa nature. Composé du préfixe « pré- » lié au radical position, ce mot annonce lui-même sa « pole » position. Cette place initiale implique que la préposition introduit toujours un autre élément.
De fait, une préposition ne peut jamais être utilisée seule : elle est forcément suivie par un nom, un pronom, un verbe à l’infinitif, un adverbe, ou une autre préposition.
Pour rappel, un nom commun est précédé d’un déterminant, lequel s’insère entre la préposition et le nom.
Préposition def
- Il ne peut plus accéder à sa messagerie. = préposition à + déterminant sa + nom messagerie.
- Elle nous a parlé de lui. = préposition de + pronom lui
- Le Premier ministre envisage de démissionner. = préposition de + verbe démissionner
- Il n’était pas d’ici. = préposition de + adverbe ici
- Elle s’est assise à côté du feu. = préposition à + préposition côté + déterminant contracté du + nom feu
Les prépositions à et de sont parmi les plus utilisées de la langue française, car elles établissent, en plus d’une relation de sens, un rapport d’appartenance entre les énoncés.
À ou de : la faute à Hugo
On entend souvent que le lien d’appartenance ne peut être exprimé par la préposition à. Les énoncés la voiture à mon voisin ou l’anniversaire à mon oncle sont perçus comme incorrects. Et pourtant…
Pendant très longtemps, en français, l’appartenance était bel et bien exprimée au moyen de la préposition à. Il suffit pour nous en convaincre de relire des écrits plus anciens, notamment Les Misérables de Victor Hugo. Gavroche défie les balles des gardes nationaux sur les barricades parisiennes en chantant, parmi d’autres, ce célèbre couplet :
« Je suis tombé par terre, C’est la faute à Voltaire ; Le nez dans le ruisseau, C’est la faute à …. »
On peut effectivement arguer que les propos du jeune Gavroche ont volontairement été agrémentés d’erreurs par l’auteur pour reproduire fidèlement le parler d’un enfant non éduqué du XIXe siècle.
Toutefois, il existe, en français, des locutions figées qui témoignent de ce lien d’appartenance en à : un fils à papa, une barbe à papa, la bande à Picsou, et, par ailleurs, toutes les autres bandes désignées par leur chef.
D’après certains, cette construction n’est possible que devant un pronom personnel ou, à défaut, un nom propre. Les locutions figées la faute à pas de chance, le fil à plomb, et autre soupe à la grimace, semblent pourtant démontrer le contraire.
Ce qu’il faut surtout retenir de ces divers emplois, plutôt que de vouloir les systématiser par des tentatives aussi vaines que laborieuses, c’est que l’usage fluctue. Ce qui était perçu comme correct avant ne l’est plus forcément aujourd’hui, et ne le sera peut-être pas indéfiniment.
Préposition : liste
En français, les prépositions présentent une forme simple (un seul mot) ou composée. Ces dernières sont appelées des locutions prépositionnelles. Dans les deux cas, elles restent invariables, peu importe leur forme et leur longueur.
La valeur sémantique exprimée par la préposition établit un lien logique entre les énoncés. Voici la liste de ces prépositions, réunies par catégorie, selon leur précision sémantique.
Prépositions spatio-temporelles (temps et lieu)
après | avant | au beau milieu | au-delà de | au-dessous de |
au fil de | au plus fort de | aux environs de | chez | d’ici à |
quelque part | à distance | à perte de vue | à l’écart | devant |
dans | depuis | derrière | dès | devant |
dans tous les coins | au fond de | tout au long de | au bord de | proche |
durant | entre | jusqu’à | loin de | parmi |
pendant | près de | proche de | tout au long de | vers |
Prépositions de causalité (but et cause)
à cause | à l’effet de | afin de | aux fins de | dans le but de |
de façon à | de manière à | de sorte | en dépit de | en prévision de |
en raison de | en vue de | étant donné | malgré | par |
pour | par la faute de | par mesure de | par souci de | sans égard pour |
Prépositions de modalité (moyen, manière)
à coups de | à force de | à grand renfort de | à l’aide de | à l’instar de |
à l’insu de | à la faveur de | au moyen de | au péril de | au prix de |
aux dépens de | avec | en | en guise de | en lieu et place |
grâce à | moyennant | par | plein de | sans |
Prépositions restrictives (opposition, exclusion, privation et dépendance)
à l’exception de | à l’exclusion de | au lieu de | contre | d’après |
excepté | faute de | hormis | hors de | mis à part |
sauf | selon | sinon | suivant | y compris |
Autres prépositions (appartenance, matière)
à | à l’égard | à propos de | au point de vue | au sujet de |
concernant | de | du côté de | en | en fait de |
en matière de | quant à | relativement à | touchant | vis-à-vis |
Préposition ou adverbe ?
Contrairement à l’adverbe, une préposition ne peut jamais être utilisée seule. Elle précède forcément un complément.
Ainsi, les mots avant, après, devant, derrière, contre et depuis sont des prépositions s’ils introduisent un complément, mais des adverbes lorsqu’aucun complément ne les suit.
- Ne fais pas tant d’histoire et assieds-toi derrière. = adverbe modifiant le verbe asseoir
- Il s’est caché derrière l’arbre. = préposition introduisant le groupe nominal l’arbre
- Elle regardait droit devant. = adverbe modifiant le verbe regarder
- Elle regardait droit devant elle. = préposition introduisant le pronom elle
Préposition : exemples en contexte et fonctions syntaxiques
Toujours suivies d’un complément, les prépositions sont parmi les classes de mots les plus faciles à identifier. Une explication en contexte des différentes fonctions syntaxiques de la préposition permet de la différencier une fois pour toutes des déterminants.
La préposition suivie de son complément, aussi appelé expansion, constitue un groupe prépositionnel. Ce groupe a le plus souvent la fonction de complément, car la préposition, à l’initiale du groupe, complète l’expansion.
Certains groupes prépositionnels peuvent également modifier un verbe, de la même façon que l’adverbe. Enfin, d’autres sont attributs du sujet ou du complément indirect, voire de simples compléments de phrase lorsqu’ils peuvent se déplacer.
Complément du nom
Préposition liste
- La présidente de la République doit présenter ses vœux. = groupe prépositionnel, complément du nom présidente
- La maison du bout de la rue a été vendue. = groupe prépositionnel, complément du nom maison
- Cette pâte à modeler est trop friable. = groupe prépositionnel, complément du nom pâte
Complément du pronom
Liste de préposition
- Laquelle de ces peintures vas-tu acheter ? = groupe prépositionnel, complément du pronom laquelle
- Tu me diras lesquels d’entre eux tu souhaites conserver. = groupe prépositionnel, complément du pronom lesquels
- J’aime les croissants, mais pas ceux du supermarché. = groupe prépositionnel, complément du pronom ceux
Complément de l’adjectif
Exemples de préposition
- Heureuse d’être de retour, elle a invité ses amies au restaurant. = groupe prépositionnel, complément de l’adjectif heureuse
- Indispensable à la société, le personnel soignant doit être mieux payé. = groupe prépositionnel, complément de l’adjectif indispensable
- Ces précisions sont obligatoires pour la bonne compréhension du processus. = groupe prépositionnel, complément de l’adjectif obligatoires
Complément indirect
Exemple préposition
- Il parla à sa mère de tous ces problèmes. = groupes prépositionnels, compléments indirects du verbe parler
- Elle a offert aux retardataires de les accompagner. = groupes prépositionnels, compléments indirects du verbe offrir
- Souhaitant plaire à sa direction, elle conversait uniquement avec le président. = groupe prépositionnel, complément indirect du verbe plaire. = groupe prépositionnel, complément indirect du verbe converser.
Exemple préposition
La plupart des verbes de mouvement, notamment le verbe aller, tolèrent un grand nombre de prépositions de lieu en français.
Les groupes prépositionnels qui suivent ces verbes sont des compléments indirects de lieu. Ils peuvent généralement être remplacés par les pronoms « y » ou en.
- Je vais aux États-Unis. = Je vais à + les États-Unis. = J’y vais.
- Je vais au marché. = Je vais à + le marché. = J’y vais.
- Je reviens de chez le coiffeur. = J’en reviens.
- Je suis allée en Espagne. = J’y suis allée.
Un groupe prépositionnel qui ne peut être ni déplacé ni remplacé par un pronom est un modificateur du verbe. Partageant la même fonction syntaxique que celle de l’adverbe, la présence de la préposition lui confère une nature différente.
- Je marche dans la bonne direction. = groupe prépositionnel, modificateur du verbe marcher
✗ J’y marche. ✗ Dans la bonne direction, je marche.
Attribut du sujet
Préposition exemple
- Arrivées au sommet, elles étaient sur le toit du monde. = groupe prépositionnel, attribut du sujet elles
- Il resta dans l’ombre de son épouse toute sa vie. = groupe prépositionnel, attribut du sujet du verbe il
- Les fêtards avaient l’air de s’amuser. = groupe prépositionnel, attribut du sujet les fêtards
Attribut du complément direct
Préposition en français
- Par leurs paroles, ils l’avaient mise en danger. = groupe prépositionnel, attribut du complément direct du verbe mettre
- Il se considère comme un champion. = groupe prépositionnel, attribut du complément direct du verbe considérer
- Elle le tenait pour responsable. = groupe prépositionnel, attribut du complément direct du verbe tenir
Modificateur du verbe
Préposition français
- Il chantait à tue-tête. = groupe prépositionnel, modificateur du verbe chanter
- Elle agissait toujours avec audace. = groupe prépositionnel, modificateur du verbe agir
- Elle le regarda à la dérobée. = groupe prépositionnel, modificateur du verbe regarder
Complément de phrase
Exemples de préposition complément de phrase
- Dès le lendemain, elle partit. = groupe prépositionnel, complément de phrase
- Contre toute attente, il approuve le vote. = groupe prépositionnel, complément de phrase
- En vertu de la loi, il ne pouvait qu’obtempérer. = groupe prépositionnel, complément de phrase
La principale différence entre les fonctions de modificateur du verbe et de complément de phrase réside dans l’importance sémantique du groupe prépositionnel.
S’il est complément de phrase, le groupe prépositionnel peut se déplacer sans aucune altération syntaxique de la phrase. Sa valeur sémantique, dite circonstancielle, est secondaire : elle agit sur le sens général de l’énoncé.
S’il est modificateur du verbe, le groupe prépositionnel ne peut pas être déplacé au sein de la phrase sans en altérer la cohérence syntaxique.
Sa position, au plus près du verbe, traduit bien l’importance de ce rôle sémantique. S’il ne peut être déplacé ailleurs dans la phrase, c’est parce qu’il agit directement sur le verbe et conditionne l’action de la phrase.
Préposition ou déterminant ?
Le rôle du déterminant contracté est de fusionner les prépositions à ou de avec un déterminant. La préposition est dissimulée, mais elle est bel et bien présente et il suffit de faire varier le déterminant en genre et en nombre pour la révéler.
- Je mange une tarte aux pommes. = Je mange une tarte à la pomme.
Toutefois, certains verbes sont transitifs directs et indirects. Autrement dit, leur complément peut être un complément direct (sans préposition), ou un complément indirect (avec préposition).
Dans ce cas, il devient nettement plus compliqué de faire la différence entre une préposition et un déterminant, notamment le partitif qui détermine les noms indénombrables.
- Je fais du vélo. = Je fais de la bicyclette.
- Je fais du pain. = Je fais un pain.
Dans le premier exemple, le complément du verbe est un groupe prépositionnel (préposition de + nom vélo), car le verbe est transitif indirect : on fait de quelque chose, de la moto, de la guitare, etc. Le lien entre le verbe et son complément est indirect : il passe obligatoirement par l’emploi d’une préposition.
Dans le deuxième exemple, le complément du verbe est un groupe nominal (déterminant partitif du + nom pain), car le verbe est transitif direct : on fait quelque chose, un gâteau, une tarte ou des pâtes. Le lien entre le verbe et son complément est direct : il s’établit sans l’emploi d’une préposition.
Enfin, trois autres fonctions du groupe prépositionnel (complément de l’adverbe, complément du verbe passif et complément du verbe impersonnel) existent, mais sont relativement peu fréquentes.
Fonctions syntaxiques du groupe
- Malheureusement pour lui, il était pris au piège. = groupe prépositionnel, complément de l’adverbe malheureusement
- Les suspects ont été interrogés par l’inspecteur. = groupe prépositionnel, complément du verbe passif être interrogé
- Il s’agit d’une affaire compliquée. = groupe prépositionnel, complément du verbe impersonnel s’agir
Enfin, l’invariabilité des prépositions ne signifie pas une systématicité du singulier ou du pluriel au sein du groupe prépositionnel. À titre d’exemple, à grands frais est pluriel, mais à grand renfort de est singulier.
L’utilisation d’outils gratuits d’aide à la rédaction, comme un correcteur orthographique ou un reformulateur de textes, permet de vérifier le nombre des groupes prépositionnels et d’éviter les erreurs.
Pour aller plus loin : les prépositions de lieu en anglais
En anglais, les prépositions, et notamment celles de lieu, jouent un rôle sémantique encore plus important qu’en français.
Associées à certains verbes, elles constituent des phrasal verbs, des combinaisons sémantiques qui vont bien au-delà de l’addition de deux sens.
- away = to go away (partir) ; to get away (s’enfuir, s’en sortir) ; to put someone away (enfermer quelqu’un)
- up = to go up (monter) ; to get up (se lever) ; to put up with (tolérer)
- down = to go down (diminuer) ; to get down to (s’atteler à) ; to put something down (poser quelque chose) ; to put down somebody (rabaisser quelqu’un)
- in = to go in (entrer) ; to get in (monter dans un véhicule) ; to put in (soumettre)
- out = to go out (sortir pour se divertir) ; to get out (quitter un lieu) ; to put out (éteindre un feu ou une cigarette)
- off = to go off (exploser) ; to get off (descendre d’un véhicule) ; to put off (reporter)
Ces combinaisons, ainsi que leur valeur sémantique, sont quasiment infinies en fonction des registres de langues et des variétés d’anglais. Par ailleurs, la production de néologismes est grandement facilitée par la simplicité de la construction.