« Noël » ou « noël » : bien orthographier les fêtes de fin d’année

Je retiens :

  • Le mot « Noël » s’écrit avec une majuscule lorsqu’il désigne « les festivités chrétiennes célébrant la naissance du Christ ».
  • Le mot « noël » prend une minuscule lorsqu’il désigne des chants de noël.


« Noël » : majuscule ou minuscule ?

La fin de l’année pointe le bout de son nez, et avec elle les fêtes de Noël. Bien souvent, c’est la période idéale pour rédiger quelques cartes à ses proches, à sa famille ou à ses collègues. Ces petits messages, les traditionnels vœux de Noël, sont envoyés pour souhaiter de belles fêtes, exprimer son bonheur et rappeler quelques valeurs fondamentales pour la nouvelle année à venir : bonheur, réussite, santé, joie, etc. 

Cependant, le nom des fêtes de fin d’année peut s’avérer compliqué à rédiger, et notamment le mot Noël que l’on retrouve tour à tour en minuscule et en majuscule. On fait le point pour éviter les fautes pendant cette période de célébrations et de traditions.

La plupart du temps, le mot « Noël » prend une majuscule.

1. « Noël » en majuscule

Le mot Noël prend une majuscule lorsqu’il désigne les « festivités liées à la naissance de Jésus-Christ » le 25 décembre. Il fait alors office de nom propre.

Qu’est-ce qu’un « nom propre » ?

Un nom propre, contrairement à un nom commun, est un nom commençant par une majuscule et désignant un prénom, un pays, une marque, une ville, etc. Les noms propres sont généralement invariables.

  • La ville de Bordeaux est le chef-lieu de la région Nouvelle-Aquitaine.
  • Carole est venue me rendre visite ce matin.

Exemples avec le mot Noël en majuscule :

L’arbre de Noël 
Le sapin de Noël 
La bûche de Noël 
Les décorations de Noël 
La veillée de Noël 
La messe de Noël 
Le réveillon de Noël 
Le père Noël 
Les vacances de Noël 
L’Après-Noël

2. « Noël » en minuscule

Noël s’écrit en minuscule lorsqu’il désigne les « chants consacrés à la naissance du Christ ». Par métonymie, le mot est aujourd’hui utilisé pour tous les chants populaires de Noël.

Nous avons chanté des noëls.
Quel est le pluriel de « Noël » ?

Le nom Noël prend la marque « s » au pluriel, phénomène particulièrement rare pour un nom propre : des Noëls.

Exemples :

  • Les années précédentes ont connu des Noëls particulièrement cléments.
  • Les Noëls de mon enfance sont les plus merveilleux.

Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram an

Ein Beitrag geteilt von LanguageTool FR (@languagetool_fr)

Enfin, on notera que le terme Noël est doté d’un tréma, un signe typographique composé de deux points placés sur la lettre « e ». Celui-ci est inséré uniquement sur des voyelles et indique en français que la voyelle précédente doit être prononcée séparément de celle qui la suit. C’est ce que l’on appelle, en linguistique, une diérèse

Exemples :

Capharnaüm
Ciguë 
Corticoïde
Héroïne
« Noël » : masculin ou féminin ?

Les deux usages sont acceptés même si le masculin est plus courant. Au féminin, la Noël fait office de forme elliptique de la locution la fête de Noël.

  • Nous avons passé un Noël calme et reposant dans les Alpes.
  • La Noël tombe un mardi cette année.


Origine du mot « Noël »

Le terme Noël est issu du latin « Natalis dies » (« jour de naissance ») et désigne la « fête chrétienne célébrée à la fin de l’année lors de la naissance du Christ ». 

Jadis abrégé en « Natalis », puis « Natal », le mot a été transformé au cours du temps, la lettre « t » étant remplacée par la lettre « d » avant de disparaître totalement. On parle de lénition ou encore d’amuïssement avec la mutation des lettres « t » et « d ». Ce phénomène se retrouve dans d’autres mots où l’accent circonflexe est le témoin de la disparition d’un phonème, comme avec la locution s’il vous plaît.

Reste alors « Nael », en ancien français, qui évoluera lui aussi vers son orthographe définitive : Noël.

Remarque :

Un grand nombre de langues indo-européennes présente une graphie très similaire : citons « Natale » en italien, « Navidad » en espagnol, « Natal » en portugais ou encore « Nadal » en catalan, mots eux-mêmes très proches de l’adjectif natal en français.

En anglais, le mot « Christmas » reste, lui aussi, très clair puisque composé des termes « Christ » et « mas » (« Mass » étant la messe en anglais).

Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram an

Ein Beitrag geteilt von LanguageTool FR (@languagetool_fr)


Fêtes de fin d’année : le point sur l’orthographe correcte 

Les noms propres désignant les fêtes de fin d’année s’écrivent toujours avec une majuscule.

C’est le cas des fêtes suivantes :

L’Avent 
Le réveillon
La Saint-Sylvestre
Le Nouvel An
Un doute sur l’orthographe des fêtes de fin d’année ?

Le correcteur gratuit LanguageTool vérifie l’absence de fautes dans vos cartes de vœux et vous aide dans la rédaction de vos textes.


Un « vœu » ou un « vœux » ?

1. Orthographe du mot « vœu »

Le terme français vœu présente une graphie assez particulière et source de nombreuses erreurs à l’écrit. Ce nom masculin est, en effet, doté d’un « digramme soudé oe » où les lettres « o » et « e » sont collées l’une à l’autre.

Il s’agit d’un phénomène assez courant en français, que l’on retrouve, par exemple, dans les mots suivants :

Cœur
Œil
Œdème
Œnologie
Nœud
Œsophage

Le mot vœu ne prend un « x » qu’au pluriel :

un vœu

des vœux

Enfin, on emploie généralement le terme vœu au sein de l’interjection meilleurs vœux, prononcée à Noël, mais plus encore lors du réveillon du 31 décembre ou le 1ᵉʳ janvier. 

Elle désigne un « rituel social, une tradition bien ancrée en France, où l’on se retrouve en famille ou entre amis pour célébrer le passage à une nouvelle année ». On s’embrasse sous le gui, on se souhaite une bonne année, on boit une coupe de champagne et, bien sûr, on présente ses vœux : une belle année, une bonne santé, beaucoup de succès, de réussite ou de bonheur. On peut également présenter ses vœux à l’écrit, la bien nommée carte de vœux où l’on y rédige toutes les bonnes résolutions prises pour la nouvelle année.

Le saviez-vous ?

La locution meilleurs vœux s’écrit toujours au pluriel et ne peut pas être écrite autrement.

  • Meilleures vœux : incorrect
  • Meilleur vœu : incorrect
  • Meilleurs voeux : incorrect

2. Origine du mot « vœu »

Le terme vœu n’a d’ailleurs pas toujours été écrit de cette façon et sa graphie a beaucoup évolué au fil du temps. Jadis, il était écrit « veu » en ancien français, orthographe qui s’est maintenue jusqu’au XVIIe siècle. Par la suite, sa graphie a continué d’évoluer afin d’éviter les méprises avec son synonyme « veu » (un ancien participe passé du verbe voir) et une lettre « o » y a été ajoutée. Le mot vœu était né ! 

Issu du latin « votum », ce terme désignait à l’origine « une promesse » ou l’expression d’un souhait auprès des dieux. Ce mot a lui-même donné le mot français vote qui, par extension, désigne « une demande, un souhait ». Lors des élections, on parle bien de promesse de vote ou de vœu électoral, par exemple.

Remarque :

On présente, on adresse ou on offre ses vœux. On ne souhaite pas des vœux puisque les vœux sont eux-mêmes des souhaits, ce qui serait un pléonasme.

« Noël » est un mot issu du latin ayant beaucoup évolué au fil des siècles.
Pour aller plus loin :

En panne d’idée pour présenter vos vœux de Noël ? Retrouvez les meilleures inspirations dans notre article avec 41 messages pour vos cartes de vœux !