El idioma oficial de Argentina y la lengua predominante en este país es el español.
Sin embargo, también se hablan hasta diecisiete lenguas indígenas, principalmente en la región del Gran Chaco, donde se concentran la mayoría de los pueblos indígenas del país.
Por otro lado, el español de Argentina está claramente influenciado por las expresiones y el vocabulario que trajeron consigo los inmigrantes europeos que llegaron de España o Italia, principalmente a finales del siglo XIX y comienzos del siglo XX.
Producto de estas corrientes migratorias, surgiría en Buenos Aires una jerga o dialecto conocido como el lunfardo, lleno de palabras argentinas propias del español popular de Argentina y de Uruguay.
Ejemplos de expresiones típicas de Argentina y palabras argentinas
- Del año del ñaupa
- Está pipí cucú
- Groso
- Guita
- Laburar
- Me tomo el palo/Tomate el palo
- No levantar la perdiz
Esta expresión típica de Argentina se utiliza para indicar que algo o algún acontecimiento es muy antiguo.
Esta expresión argentina significa que algo es excelente.
Esta palabra argentina se utiliza para referirse a una persona que destaca positivamente por algo.
En Argentina, “guita” es una palabra que se utiliza para referirse al dinero.
“Laburar” es una palabra que se utiliza con el significado de “trabajar”.
Esta expresión argentina se utiliza con el sentido de “irse de manera repentina”. Su correspondencia en España sería “Me piro/Pírate”.
Esta expresión argentina se utiliza para advertir de que es mejor ocultar cierto tema o, al menos, tratarlo de manera discreta.
Índice de contenidos
El lunfardo y las lenguas oficiales de Argentina
Aunque la lengua oficial de Argentina es el español, se hablan multitud de lenguas indígenas en todo el territorio argentino.
Las principales lenguas indígenas de Argentina son el quechua y el guaraní. Además de estas dos lenguas, también se hablan, en menor medida, el toba, el mataco o el pilagá, entre otras muchas.
Otro fenómeno lingüístico interesante es el dialecto conocido como el lunfardo.
El lunfardo es un dialecto que se originó en la capital, Buenos Aires, pero que se ha ido extendiendo a otras muchas ciudades como Rosario o Santa Fe o, incluso, hasta el país vecino Uruguay.
El origen del lunfardo se remonta a las corrientes migratorias de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Aunque su origen está relacionado con las actividades de prestamistas y usureros, hoy en día es un dialecto que se utiliza de manera habitual por gran parte de la población.
Cuenta con más de 6000 términos a los que se siguen sumando constantemente muchos otros.
10 palabras argentinas típicas y su significado
Si estás en Argentina, es muy probable que escuches en algún momento cualquiera de estas palabras argentinas populares.
Palabras argentinas: ejemplos
- Afanar
- Arrumaco
- Chabón
- Che
- Embole
- Laburo
- Mina
- Morfar
- Pibe
- Trucho
Afanar en Argentina significa “robar”.
Es una palabra argentina cariñosa que se utiliza cuando mostramos cierta ternura o cariño hacia otra persona.
Esta palabra también se utiliza en otros países hispanohablantes como España con el sentido de “demostración de cariño hecha con un gesto o ademán”.
“Chabón” es una palabra argentina que significa “tipo”. En ciertos contextos, se puede utilizar para referirse a un hombre con un sentido peyorativo.
Esta palabra tan popular en Argentina se utiliza para referirnos a otra persona o para llamar la atención de alguien.
“Embole” es una palabra argentina que se utiliza cuando algo es aburrido.
“Laburo” significa “trabajo” o “curro”.
“Mina” es una palabra que se usa en Argentina para referirnos a una mujer o a una chica. Esta palabra tiene influencia italiana.
Esta palabra, que también proviene del italiano, significa “comer”.
“Pibe” es una palabra típica argentina que significa “niño” o “chico joven”. También viene del italiano.
Esta palabra tiene un significado peyorativo. Se utiliza cuando nos referimos a algo falso o fraudulento o a alguien que actúa con falsedad e hipocresía.
15 expresiones argentinas que solo escucharás en este país
Al igual que ocurre con Colombia y sus expresiones colombianas, o con cualquiera de los países hispanohablantes, existen ciertas expresiones que son solo típicas de un país, en este caso, de Argentina.
Estas expresiones resultan difíciles de comprender fuera de Argentina sin cierta explicación o contexto previo.
Hay expresiones argentinas más divertidas y otras que, por el contrario, resultan más groseras o son expresiones que muestran enfado.
Con el contexto y el uso adecuado, estas frases y expresiones argentinas típicas pueden resultarte de gran utilidad.
Frases argentinas: ejemplos
- Calavera no chilla.
- La mar en coche.
- ¿Más claro? Echale agua.
- Me re pinta.
- Meter el perro.
- Ni en pedo.
- No gastar pólvora en chimango.
- No le llega el agua al tanque.
- No levantar la perdiz.
- ¡Qué cara está la papa!/¡Qué cara está la cebolla!
- Si no llego, empiecen sin mí.
- Si te gusta el durazno, bancate la pelusa/Si no te gusta el durazno, aguantate la pelusa.
- Tirar manteca al techo.
- ¡Tomá mate!
- Volá de acá.
Esta frase típica de Argentina significa literalmente “un cadáver no puede protestar”.
Se utiliza para recordarle a alguien que no tiene derecho a quejarse o a protestar si se encuentra mal después de una noche de fiesta.
Esta expresión se utiliza cuando queremos hacer mención a algo que nos parece un lujo o un exceso.
Se remonta a las primeras décadas del siglo XX en el mar Mediterráneo. Por entonces, ir “a la mar en coche” en lugar de en transporte público era sinónimo de ostentación y riqueza.
Esta expresión se utiliza para indicar que algo resulta ya evidente o que no puede explicarse de manera más clara.
Se contesta “Me re pinta” ante, por ejemplo, un posible plan, cuando el plan te llama la atención y te interesa especialmente.
En España, un uso similar al de esta expresión es “Me apunto”.
Esta frase argentina significa “engañar” o “estafar”.
También es frecuente utilizar la expresión “Le metieron el perro” cuando se quiere apuntar a que alguien ha sido engañado.
“Ni en pedo” es una expresión muy típica argentina y que forma parte del lenguaje o de la jerga informal.
Se utiliza cuando queremos negarnos a hacer algo o cuando queremos expresar rechazo hacia una idea o acción.
Esta expresión se utiliza para indicar que no merece la pena malgastar el tiempo con ciertos temas o actividades. También puede utilizarse cuando queremos señalar que no merece la pena malgastar el tiempo tratando de educar a alguien sobre un asunto.
Un chimango es un ave típica de Argentina y Uruguay del orden de los falconiformes. Esta frase empezó a utilizarse por los cazadores que se dieron cuenta de que la carne de este animal no era buena para el consumo humano y, por tanto, no merecía la pena gastar pólvora en su caza.
Esta expresión se utiliza con cierta mala intención para hacer alusión a alguien que no es muy rápido sacando conclusiones o razonando.
Esta frase típica de Argentina se utiliza cuando queremos enfatizar que es mejor ser discreto u ocultar un tema si queremos lograr algo.
Es una forma de pedir tratar un asunto con discreción.
Estas frases se utilizan para hacer alusión a alguien que está con cara triste, seria o aburrida.
Esta frase se utiliza en Argentina en modo irónico para indicar que no se tiene ninguna intención de ir a algún sitio o de participar en una actividad o evento.
Esta frase hace alusión al hecho de que, muchas veces, para conseguir o disfrutar de algo bueno, hay que soportar algo malo o sufrir en cierto modo.
El durazno es un melocotón muy dulce que está recubierto por una capa de pelusa que no suele resultar muy agradable.
Esta expresión típica de Argentina significa “derrochar” o “gastar en exceso”. El origen de esta frase se remonta a mediados del siglo XX, cuando los argentinos con un nivel de vida alto viajaban con frecuencia a Europa.
Uno de esos argentinos con mucho poder adquisitivo fue Martín Máximo Pablo de Álzaga Unzué, quien figuró en el libro Guinness por ser el argentino que más dinero gastó en su vida, y quien se dedicaba a tirar manteca al techo por diversión en los bares durante sus viajes.
Esta expresión, que contiene uno de los productos más típicos de Argentina, el mate, se utiliza para expresar sorpresa o admiración ante un hecho poco habitual o frecuente.
“Volá de acá” o “Salí de acá” son expresiones típicas argentinas que se utilizan cuando queremos hacerle saber a alguien que lo que dice no tiene sentido.
En España, se utiliza la frase “¡Anda, pírate!”, con el mismo sentido.
Artículos recomendados
¿Quieres mejorar la redacción de tus correos electrónicos, aprender la diferencia entre algunos de los homófonos más habituales, o mejorar tu comprensión y uso de la gramática española? Echa un vistazo a los siguientes artículos.