« Cauchemard » ou « cauchemar » : quelle orthographe ?
Cauchemar est souvent mal orthographié.
On fait le point sur son écriture et son origine pour mieux comprendre.
Doit-on écrire cauchemard ou cauchemar ?
Réponse : un cauchemar !
- cauchemar
- cauchemard
Ce substantif ne prend jamais de lettre « d » à la fin, même si l’on emploie le verbe cauchemarder ou les adjectifs cauchemardesque et cauchemardeux.
- J’ai fait plusieurs cauchemars dans la nuit.
Pourquoi retrouve-t-on l’orthographe « cauchemard » dans bon nombre d’écrits ?
Si, comme on vient de le voir précédemment, les termes cauchemarder, cauchemardeux et cauchemardesque peuvent être à l’origine de cette confusion, il est également possible que l’on rajoute intuitivement un « d » à cauchemar en raison de la prédominance du suffixe « -ard » en français.
Pensez, par exemple, aux termes suivants :
- un billard,
- un boulevard,
- un cafard,
- un canard,
- un chauffard,
- un clochard,
- un dard,
- un épinard,
- un flemmard,
- un hasard,
- un milliard,
- un placard,
- un regard,
- un renard,
- un retard,
- un traquenard,
- un vieillard.
En outre, on retrouve la graphie cauchemard, avec un « d », dans certains écrits de la littérature française, avec, notamment, des mentions dans des textes de Victor Hugo ou encore Charles Darwin.
Définition du mot cauchemar
Le mot cauchemar désigne un « sentiment d’angoisse, d’horreur et d’oppression pendant le sommeil ».
Par opposition au rêve qui, lui, provoque un état de bonheur et de bien-être, le cauchemar laisse libre cours à une imagination ponctuée par des événements négatifs, angoissants ou terrorisants.
Par analogie, le terme cauchemar peut également désigner une « situation difficile, harassante ou désagréable », formant alors une hyperbole.
Étymologie du mot cauchemar : à l’origine des cultures populaires nordiques
Le terme cauchemar est issu de l’ancien français « cauquemare », utilisé autrefois au XVᵉ siècle. Il se compose de « cauche », une variante du verbe français « chauchier » (« presser », « fouler ») et de « mar », un emprunt au terme néerlandais « mare » (« fantôme »).
Dans la mythologie scandinave et germanique, « Mara » ou « Marh » est d’ailleurs un esprit malveillant provoquant des cauchemars : dans cette tradition folklorique, fortement influencée par la magie et le surnaturel, un fantôme, dit « mara », pénètre dans les maisons, s’assoit sur le buste du dormeur et le fait cauchemarder. Son poids empêche, en outre, la victime de bien respirer, d’où cet état d’oppression lors d’un mauvais rêve.
Le terme « mar » est lui-même souvent associé au « cheval », créature chimérique volontiers représentée dans les nuits ténébreuses, propices aux cauchemars.
On retrouve d’ailleurs un équivalent linguistique dans un certain nombre de langues européennes, comme le terme anglophone « nightmare » (« mare » signifiant « jument » en anglais), « nachtmerrie » en néerlandais ou encore le mot allemand « Nachtmahr », tombé en désuétude et signifiant « cheval de nuit ». Enfin, mentionnons le terme suédois « mardröm » où l’on retrouve également la même étymologie « mar », originaire du celtique « march » (« cheval »).
L’orthographe, votre pire cauchemar ?
L’orthographe est un apprentissage permanent et la maîtrise des règles du français peut parfois s’avérer complexe. Une étape pourtant essentielle afin de soigner vos écrits, quels qu’ils soient : dissertation, messages d’absence, lettre de motivation, cartes d’anniversaire ou encore lettre de remerciement.
Alors, l’orthographe, un cauchemar ? Pas tant que ça !
Pour améliorer votre style efficacement, pensez à consulter le correcteur en ligne LanguageTool. Disponible sous forme de pack Premium et dans plus de trente langues, c’est le petit plus indispensable pour corriger vos textes efficacement !